Why Mr. Anderson, why? – Because I Choose To.
why, mr. Anderson, why? why, why do you do it? why, why get up? why keep fighting? do you believe you’re fighting for something, for more than your survival? can you tell me what it is, do you even know? is it freedom or truth, perhaps peace – could it be for love? illusions, mr. Anderson, vagaries of perception. temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose. and all of them as artificial as the matrix itself. although, only a human mind could invent something as insipid as love. you must be able to see it, mr. Anderson, you must know it by now! you can’t win, it’s pointless to keep fighting! why, mr. Anderson, why, why do you persist? -agent Smith, Matrix Revolutions
Tradução: por que, Sr. Anderson? por que, por que? por que faz isso? por que se levantar? por que continuar lutando? acredita que está lutando por algo mais do que a sua sobrevivência? pode me dizer o quê? será que sabe? será por liberdade? verdade? talvez paz! será que é por amor? ilusões, Sr. Anderson. defeitos da percepção. criações temporárias de um fraco intelecto humano tentando desesperadamente justificar uma existência sem sentido ou meta! e todas elas são tão artificiais quanto a própria Matrix. embora só a mente humana pudesse criar algo tão insosso quanto o amor. você deve ser capaz de enxergar, de saber, a esta altura, que não pode vencer! é inútil continuar lutando! por que, Sr. Anderson? por que persiste?! -agent Smith, Matrix Revolutions
